Programme d’Aide à la publication PAP
PROGRAM POMOĆI IZDAVAŠTVU «Antun Gustav Matoš»
Francusko veleposlanstvo u Hrvatskoj i Francuski institut u Hrvatskoj uvode 1996. godine
Program pomoći izdavaštvu PAP “A.G. Matoš”
kako bi poduprli hrvatske nakladnike u izdavanju francuskih djela na hrvatski jezik, a hrvatska čitateljska publika upoznala raznolikost francuskog književnog stvaralaštva – povijesne i sociološke studije, filozofska djela, esejistiku, suvremeni i klasični roman, strip, djela za djecu i mlade…
Francuski institut u Hrvatskoj u okviru ovog Programa svake godine hrvatskim nakladnicima dodjeljuje pomoć za objavljivanje jednog ili više prijevoda.
Odabrana djela mogu ostvariti pokriće dijela troškova prijevoda i/ili pokriće autorskih prava.
1. Pokriće dijela troškova prijevoda
=> Francuski institut u Hrvatskoj dodjeljuje u ovom slučaju pomoć po objavljivanju djela.
Hrvatski izdavač obvezuje se objaviti prijevod djela u roku od najviše 2 godine od datuma potpisivanja pisma namjere s Francuskim institutom u Hrvatskoj nakon objave rezultata natječaja
Ugovor između hrvatskog nakladnika i Francuskog instituta u Hrvatskoj sklapa se u godini objavljivanja djela
Uvjeti za dodjelu pomoći
- Prvenstvo imaju djela za koja je hrvatski nakladnik priložio kopiju obostrano potpisanog ugovora o otkupu autorskih prava od francuskog nakladnika.
Za pokriće dijela troškova prijevoda iznimno može biti odabrano i djelo bez potpisanog ugovora o otkupu autorskih prava, pod uvjetom da se može priložiti dokument o suglasnosti francuskog izdavača.
Pomoć se u ovom slučaju poništava ako se kopija potpisanog ugovora ne dostavi do konca 2012. godine.
Za dodjelu pomoći potrebno je ispuniti sljedeće uvjete:
-izdavač se obvezuje predati Francuskom institutu u Hrvatskoj ispunjen formular za proračun (ujednačeni prihodi i rashodi u eurima ). Proračun treba nositi potpis i pečat izdavača.
- izdavač se obvezuje objaviti djelo u roku i uvjetima ugovorenim s francuskim izdavačem, naklada je ograničena na 1000 primjeraka
- izdavač se obvezuje u objavljenoj knjizi u cijelosti navesti sljedeći tekst, na francuskom i hrvatskom jeziku, bez kojeg se ugovor poništava :
” Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la publication
« A.G.Matoš », a bénéficie du soutien de l’Institut français de Croatie “.
” Ova je knjiga,objavljena u okviru Programa pomoći izdavaštvu «A.G.Matoš », ostvarila potporu Francuskog instituta u Hrvatskoj “.
- izdavač se obvezuje da će Francuskom institutu u Hrvatskoj predati 5 primjeraka prevedene knjige odmah po njezinu objavljivanju
-izdavač se obvezuje promovirati djelo čiji je prijevod ostvaren u suradnji s Francuskim institutom u Hrvatskoj te, ukoliko je moguće, predvidjeti gostovanje autora i ostale promotivne aktivnosti s ciljem isticanja francuskog autora i prevedenog djela.
2. Pokriće cjelokupnog iznosa autorskih prava
U slučaju ostvarivanja ovog oblika potpore, autorska prava isplaćuje Institut Français u Parizu izravno francuskom nakladniku. Potporu predlaže Francuski institut u Hrvatskoj, a konačnu odluku donosi Institut Français u Parizu koji sklapa ugovor s izdavačem. Molbe za isplatu autorskih prava razmatraju se u dva roka ( travanj 2012 / listopad 2012 ).
Kako bismo molbu mogli proslijediti u Institut Français u Parizu molimo Vas da ispunite
formular za proračun ( ujednačeni prihodi i rashodi u eurima ), te priložite kopiju potpisanog ugovora o ustupanju autorskih prava. Proračun treba nositi potpis i pečat izdavača.
Djela odabrana za moguću isplatu autorskih prava biti će u dogovoru s izdavačem poslana na jedan od dva roka (prema predviđenom datumu objavljivanja prijevoda i mogućnosti da izdavač u roku priloži ugovor o autorskim pravima).
Komisija Institut Français ( Paris ) održati će se 15. travnja, a rezultati će biti priopćeni tijekom prve polovice svibnja. Lista subvencioniranih djela biti će objavljena i na našoj web stranici www.ifz.hr.
Izdavač se obvezuje u objavljenoj knjizi u cijelosti navesti slijedeći tekst, na francuskom i hrvatskom jeziku, bez kojeg se ugovor poništava:
« Cet ouvrage a bénéficié du soutien des Programmes d’aide à la publication de l’Institut français.»
«Ova knjiga je objavljena uz potporu Programa pomoci izdavaštvu koju dodjeljuje Institut français.».
Po objavljivanju knjige nakladnik tri primjerka predaje Francuskom institutu u Hrvatskoj, a dva primjerka šalje u Institut français u Parizu.
3. Odabir djela
Kako bi se još više potvrdila utemeljenost Programa ” A. G. Matoš ”, izbor djela kojima Francuski institut u Hrvatskoj namjenjuje pomoć i koje predlože u Institut Français ( Paris ), utvrditi će komisija u mješanom sazivu koja će se okupiti početkom travnja.
Ova komisija će se sastojati od 3 člana Francuskog instituta u Hrvatskoj ( Jean-Marc Cassam-Chenaï (direktor), Ina Pouant (zamjenica direktora), Olenka Zahorodni ( voditeljica Programa pomoći izdavaštvu) i tri osobe iz Hrvatske ( izdavač, prevoditelj, profesor, novinar). Hrvatski članovi ove komisije neće biti povezani s predloženim djelima. Sastav ove komisije mijenjat će se svake godine.
Za sudjelovanje u natječaju, nakladnici su pozvani ispuniti priloženi upitnik i poslati ga na Francuski institut-Natječaj PAP 2012 –Hebrangova 2- 10 000 Zagreb – najkasnije do 2. ožujka 2012. godine.
Nakladnik može predložiti najviše 3 naslova.
Napominjemo da svi upitnici pristigli nakon ovog datuma neće sudjelovati u natječaju.
Za sve dodatne obavijesti vezane za organiziranje događanja, molimo Vas da se javite Francuskom institutu u Hrvatskoj – Hebrangova 2 – 10 000 Zagreb (tel: 01 489 36 44 – fax: 01 489 36 66 – e-mail: Francuski institut).
Za sve dodatne obavijesti o subvenciji PAP molimo Vas da se javite u Medijateku Francuskog instituta.
Olenka Zahorodni, Tel : 01 48 83 574 – e-mail : Francuska medijateka
Formular 2011
Depuis la création en 1996 du
Programme d’Aide à la Publication « A. G. Matos » , l’Ambassade de France et l’Institut français de Croatie soutiennent les éditeurs croates dans la publication d’ouvrages français en langue croate, avec pour objectif de faire connaître au public croate la diversité de la création littéraire française : études historiques et sociologiques, philosophie, essai, roman contemporain, roman classique, bande dessinée, ouvrages pour la jeunesse…
Dans ce cadre, l’Institut français de Croatie alloue chaque année aux éditeurs croates une aide à la publication pour un ou plusieurs projets de traduction.
Les oeuvres sélectionnées peuvent obtenir le paiement d‘une partie des coûts de traduction ET/OU la prise en charge des droits d’auteurs.
1. Prise en charge d’une partie de la traduction
- Dans ce cas, l’aide est versée par l’Institut français de Croatie à la publication de l’ouvrage.
- L’éditeur croate s’engage à publier la traduction de l’ouvrage dans un délai maximum de 2 ans à compter de la date de la lettre d’engagement qu’il signe avec Institut français de Croatie après les résultats du concours
- Le contrat entre l’éditeur croate et l’Institut français de Croatie est conclu durant l’année de publication de l’ouvrage
Conditions d’allocation des aides de IFC :
- En premier lieu, la priorité sera donnée aux ouvrages pour lesquels le contrat de cession de droits entre la maison d’édition croate et la maison d’édition française est déjà signé au moment de la sélection.
Exceptionnellement, certains ouvrages pourront être sélectionnés pour la prise en charge d’une partie de la traduction en l’absence de contrat, mais à condition de présenter un justificatif (mail) attestant l’autorisation de l’éditeur français.
Dans ce cas, l’aide sera annulée si le contrat de cession de droits ne nous parvient pas avant fin 2012.
Afin que l’aide soit payée, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies:
- L’éditeur doit présenter à l’IFC le budget prévisionnel équilibré ( dépenses égales aux recettes, exprimé en euros)
- L’éditeur s’engage à publier l’ouvrage dans les délais et les conditions préalablement négociées entre lui et l’éditeur français, le tirage est limité à 1000 exemplaires
- Le texte suivant, en français et en croate, doit impérativement et intégralement figurer dans l’ouvrage publié, faute de quoi le contrat serait considéré comme nul et non-avenu :
” Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la publication
« A.G.Matoš », a bénéficie du soutien de l’Institut français de Croatie “.
” Ova je knjiga,objavljena u okviru Programa pomoći izdavaštvu «A.G.Matoš », ostvarila potporu Francuskog instituta u Hrvatskoj “.
- L’Editeur croate s’engage à envoyer à l’Institut français 5 exemplaires de l’ouvrage traduit dès publication.
- L’Editeur s’engage à assurer la promotion de l’ouvrage traduit en collaboration avec l’Institut français de Croatie. Il envisagera dans la mesure du possible une invitation de l’auteur, ou des actions de communication mettant en valeur l’auteur français et le livre traduit.
2. Prise en charge de la totalité des droits d’auteurs
Dans ce cas, le paiement des droits d’auteurs est effectué directement par Institut français de Paris à l’éditeur français détenteur des droits d’auteurs. Le paiement des droits d’auteur est proposé par l’Institut français de Croatie mais la décision finale est prise par Institut français de Paris . Les demandes d’appui financier aux cessions de droits des ouvrages retenus dans le cadre du Programme d’aide à la publication sont examines en deux sessions (avril 2012 / octobre 2012).
Afin que nous puissions procéder à la demande auprès de Institut français de Paris nous vous remercions de bien vouloir remplir le formulaire (budget prévisionnel équilibré, dépenses égales aux recettes, exprimé en euros)
et joindre à votre demande les copies des contrats de cession de droits.
Les ouvrages retenus seront envoyés à la 1ère ou la 2ème session, en accord avec l’éditeur, suivant la date prévue de publication et la possibilité de fournir le contrat des droits d’auteur .
La commission de l’Institut français se tiendra le 15 avril et les résultats seront communiqués durant la première quinzaine du mois de mai. La liste des ouvrages subventionnés sera également affichée sur notre page web www.ifz.hr
- Le texte suivant, en français et en croate, doit impérativement et intégralement figurer dans l’ouvrage publié, faute de quoi le contrat serait considéré comme nul et non-avenu :
« Cet ouvrage a bénéficié du soutien des Programmes d’aide à la
publication de l’Institut français»
«Ova knjiga je objavljena uz potporu Programa pomoci izdavaštvu koju
dodjeljuje Institut français»
A la publication de l’ouvrage, l’éditeur croate s’engage à fournir 3 exemplaires à l’Institut français de Croatie et à envoyer 2 exemplaires à l’Institut français de Paris.
3. Procédure de sélection des ouvrages
Afin de donner une légitimité plus grande au Programme « Antun Gustav Matoš », la sélection des ouvrages aidés par l’Institut français de Croatie et proposés à Institut Français de Paris sera établie par une commission mixte qui se réunira au début du mois d’avril. Cette commission sera composée de trois membres de l’Institut français de Croatie (Jean-Marc Cassam-Chenai (directeur), Ina Pouant (directrice adjointe), Olenka Zahorodni (Responsable du PAP)) , et de trois personnalités croates (éditeur, traducteur, professeur, journaliste). Les membres croates de cette commission n’auront aucun lien particulier avec les ouvrages proposés. La composition de cette commission changera chaque année.
Afin de participer au concours 2012, il convient de remplir le questionaire ci-joint et de l’envoyer à l’Institut français de Croatie – Concours PAP 2012 – Hebrangova 2 – 10000 Zagreb – avant le 2 mars 2012. Chaque éditeur peut proposer 3 ouvrages au maximum.
Merci de noter que tout questionnaire parvenu après cette date ne sera pas pris en compte pour le concours.
Au-delà des aides allouées, nous vous rappelons que l’Institut français de Croatie doit être tenu informé de la parution de l’ouvrage, et doit être impliqué dans son lancement.
Pour toute information complémentaire sur l’organisation d’événements, merci de contacter :
Institut français – Hebrangova 2 – 10000 Zagreb. Tél: 01 48 93 644 fax : 01 48 93 666 – courriel : Institut français
Pour toute information concernant le PAP, merci de contacter :
Olenka Zahorodni / Tél : 01 48 83 574 – courriel : Médiathèque française
Formulaire 2011